where the writers are
O Henrik

I have decided to translate the complete works of Henrik Ibsen. Fortunately he was a playwright, so there is very little actual work. Just a lot of dialogue. Those Norwegian character names are tricky though. What is the english word for Torvald?

Keywords:
Comments
8 Comment count
Comment Bubble Tip

Steve, sunshine,

you've got the wrong end of the stick. Torvald, roughly translated, means 'Thursday Forest' which is not a character but a First Division football team hailing from somewhere between Sheffield and Nottingham, UK.

Sadly, this doesn't bode too well for the task ahead.

Comment Bubble Tip

In American,

'Thursday Forest' is roughly equivalent to John. So I may be okay.

Comment Bubble Tip

I'm just not going there...no, honestly...

It's often said that Brits and Americans are one people divided by a common language. Here's how confused we get:

somber - soporific blues

miter - small bug with big attitude

scepter - one who doesn't believe in Monarchy

saber - fur coat showing cleavage

theater - one who theats (Thespian or fan)

meter - pavement tether for steak on the hoof

center - one who is impoverished

louver - blind suitor

Comment Bubble Tip

Right back at you

centre - a guard who stands in the middle

flavour - what we taste like

colour - not dug from your mines

manoeuvre - a sailor fallen into the sea

lieutenant - an officer who never stands to the right

chemist's - I just want some aspirin, not something out of test tube

This is fun! I want to think of more.

Huntington Sharp, Red Room

Comment Bubble Tip

I hear you, Rosy!

I hear you, Rosy!

Comment Bubble Tip

Okay!

A word-off!

Comment Bubble Tip

My wit has lost its luster

My wit has lost its luster and I don't think that even a liter of philtered coffee is going to keep me awake.

Good Nitre.

Comment Bubble Tip

Rest Room - where's the

Rest Room - where's the bed?

Panty Hose - ouch!