where the writers are

Orna B. Raz's Writings

View Orna’s Books | Read Orna’s other writings below.

Article
Mar.24.2014
conference
The world of Pym’s novels contains almost twice as many women as men, and by necessity women often seek out each others’ company. Women always outnumber men at church and in parish activities, (EW, GB), and they are often colleagues at work (EW, J&P, LTA, NFRL), or share living quarters (EW, LTA, NFRL). Rather than the family as a paradigm for relationships,...
Article
Aug.18.2013
2007
הרומנים של הסופרת הבריטית ברברה פים (1913-80) מתארים את חייהן החברתיים והרגשיים של נשים משכילות בנות המעמד הבינוני-העליון בבריטניה שלאחר מלחמת העולם השנייה . הרומנים שכתבה מציירים תמונה ראליסטית  של הנושאים שהעסיקו את החברה שבה היא חיה ומדגימים את יחסה של הסופרת לשינויים התרבותיים והחברתיים שהתרחשו סביבה. שנות החמישים היו הפוריות ביותר בקריירה שלה,...
Essay
Jun.26.2013
בסוף דצמבר 1952, הציג מרקוס מוריס עורך גירל מדור קומיקס  חדש בשם "אמא תסביר לך איך" מדור זה הציג אם, אישה צעירה , חטובה ואלגנטית בסוף שנות השלושים שלה ואת בתה ג'ודי נערה מתבגרת בערך בת 12—14. במכתבו לקוראים מוריס מצהיר " מטרתנו הראשית היא לשפר את גירל ככל שניתן בשנת 1953. אנחנו כבר התחלנו בזאת ותוכלו לראות את תוצאות החלטה זאת במדורים "אמא תסביר לך איך"....
Poem
May.12.2013
Dahlia ravikovitch From True Love Window translated by Orna Raz   What have I ever done For years I did nothing Only looked through the window. Rain drops absorbed into the grass, For years and years. It was a soft and opulent grass. Blackbirds enjoyed it. Later strings of tiny flowers bloomed Surely in the spring. Later tulips, English daffodils,...
Poem
May.12.2013
Dahlia Ravikovitch from True Love Rough Draft translated by Orna Raz   Not to leave traces not to draw marks I am not staying here anyway, not to write letters not to save keepsakes, photographs. Not to position them in albums. Not to keep documents not to stock dueing the summer not to paint, not to renovate not to settle in. At night to retire from...
Poem
May.12.2013
Dahlia Ravikovitch from True Love Livelihood translated by Orna Raz    To hell with the poem, I need cash And it is because of what I heard from you, and I heard you, and I heard you and you and you. As a figure of speech they say that the sea never rests . I do not get to the sea I drag my feet on a sidewalk and you have no rest and I have no leisure....
Poem
May.11.2013
Dahlia Ravikovitch from  True Love The Last Line translated by Orna Raz   No, this is still not the last line, he is missing a few essential words, has lost the connections. Opacity that was his problem, Opacity.   He turned his eyes to the window cheerful clouds lighter than white floated towards him inside distilled light blue.  ...
Poem
May.11.2013
Dahlia Ravikovitch From True Love Childish Head translated by Orna Raz   Things like these don’t distress me any longer, neither in their malice, nor their sheer stupidity and not in the common blend That has them both.   Rough ripples calm down on the surface of the water. No wind blows over the bulrush swamp. A childish head is is resting here on...
Poem
May.06.2013
Dahlia Ravikovitch From Deep Calleth Unto Deep Beyond Me Translated by Orna Raz   Men; who live in darkness and the shadow of death, prisoners of poverty and of iron   Perhaps out of dullness  I see no difference  between the vulture in the sky and a scapegoat   My thoughts entangle into loops How easy it is To err I’d like to say That...
Poem
May.05.2013
Dahlia Ravikovitch From Deep Calleth Unto Deep Countable Matters  Translated by orna Raz   I love him now with all my might.  In a few days I’ll stop. And that is how it was in the beginning I loved him as the sunflower loved the sun and the way it l was leaning towards him. And not because he was the sun and  I was not a sunflower. I...