The skies are clearing over Europe, thank God. I went to temple last night to offer prayers of thanks for this blessing and many others. The passage of Torah the rabbi read was intriguing, commenting on the days after Passover. The passage commanded us (the Jewish people) to nurture trees for three years before picking fruit (otherwise the fruit is as if "uncircumcised" the rabbi said.) Uncircumcised fruit!
And that Jews must not practice spells or charms, or do seances or invoke mediums. I think I may have blown it on that one.
Prayers and charms seem to me to be so close to each other. For example, I carry the rabbi's travel prayer with me always. Isn't that a kind of charm?
But the Torah says God is all almighty, and not to fool around with that other stuff. I get it. And I am humbly grateful for all of this--for words and prayers and humor and circumcised fruits of all sorts, and the others that may get there if we let them grow, and for my daughter and husband and the great food and wine that awaits me in France, and friendships, and the Wright brothers, and radar. Please feel free to add to this list!
In beauty, it is finished.
About Marilyn
Connections
View all »
Causes Marilyn Kallet Supports
Southern Poverty Law Center, US Holocaust Memorial Museum, ACLU, Amnesty International, Save Darfur.










Three years...
Didn't know that. Hope today's orchardists know it.
Isn't it the rabbi's WORDS on tht travel prayer that you are carrying with you--not a paper charm?
Is your last sentence a quotation or prayer, part of a poem, Navajo Night Chant, or just your final original say in this blog?
HI Sue! You're right,
You're right, it's the words that count, not the paper!
The last sentence is indeed the ending of the Navajo NIght Chant.
Osmotheque at Versailles
Dear Marilyn,
Yeah! Europe here you go.
There is a perfume museum at Versailles that you might want to visit. I believe it's all about the history of perfume and you can actually smell the exhibits.
I've never been, but I think it sounds like fun. Take a French-English dictionary, because it's probably not documented in English.
Best to you,
Ruth
What a lovely idea!
I'm intrigued! Thanks for telling me about it. My French is fluent, but I bet there are words in perfumes I wouldn't know--
There will be lots of poems there! M