where the writers are

Keiko Amano's Blog

RSSSyndicate content
  "1Q84" means 1984.  In Japanese, 9 is pronounced as ku or kyu.  Ku (苦) means pain.  Some superstitious Japanese might avoid using 9 in very happy occasions like a wedding as you might do the same for 13.  The following are the sites about the news. http://www.bloomberg.com/apps/news?pid...
Continue Reading »
    This is an update to my old blog "Subject and Object."  In the blog, I said the word love didn't exist in ancient Japanese language.  This is true.  But a friend of mine pointed out the kanji 愛existed in the Buddha sutra although the meaning was different. Despite the difference, the...
Continue Reading » 5 comments
    I went to the U.S. for the first time in June of 1970.  I hoped I would be able to speak English in no time.  I was nineteen.  Shortly after, I attended Palomar Junior College in San Marcos.  The following is an excerpt from one of my stories.  I was in the cafeteria waiting for my turn to...
Continue Reading » 9 comments
  A Japanese friend of mine asked me if I saw the Asura statue.  I said, "I want to see it, but..."   She said the exhibit would be closing soon.  I asked her if she saw it.  "Of course!" she said.  She also said the following. The sentence contains no subject or object.  My...
Continue Reading »
A Mask Called Parents A few years back here in Japan, I heard the news: an exhausted father beat his son to death with a baseball bat while he slept.  Yoshimichi Nakajima, the author of "The Philosophy of Discriminating Minds" talks about this case.  He says, "I was a bit involved...
Continue Reading » 8 comments
    In my last blog, I uploaded my grandson's photo because I thought it would add a happy mood.  But next time, I'll think up something else for that.  For the last few days, I've been reading "The Philosophy of Discriminating Emotion" by Yoshimichi Nakajima.  The book just came out on...
Continue Reading » 16 comments
  He is almost seven month old.  He came to see me the past Sunday.  To see him is a present to me anytime.  I read him a Japanese folk tale, "Bunbuku Chagama," but all he did was to chew a corner of the tiny book.  He looked like the main baby raccoon character, and he happened to dress...
Continue Reading » 2 comments
Mother in her new tea house
Growing up, my mother equaled my nightmare.  We disagreed and fought.  She loved ocha (tea ceremony), but I hated it.  She often ended up saying to me, "I told you so." I was like a young Amy Tan in the piano-lesson scene in "Joy Luck Club."  In the scene, Amy starts crying...
Continue Reading » 5 comments
a corner in San Dimas
I forgot to mention in my last blog that most of the times, we don’t use subjects or objects.  For example,   I love you.  愛しています。In a neutral and a bit formal voice: aishiteimasu   The above Japanese sentence has no subject or object.  If you want to say this to a man or woman, you are usually in...
Continue Reading »
  By reading Kauzang’s comments, I thought you might enjoy seeing an old Japanese document with no punctuation.  Modern Japanese writing includes some punctuation, but still no spaces because we don’t need them.  We also have no articles or plurals.     I’ve looked for good examples to show you,...
Continue Reading » 2 comments
me, one year old
    Style I enjoy the discussion in June Casagrande's blog.  The title is "COPY EDITORS LEAPING FROM BRIDGES? COULD BE A SIGN OF 'THE TIMES' I'm fascinated by style aesthetics and the thoughts behind them.  I'm learning how native speakers feel about them, and what organizations or books are...
Continue Reading » 2 comments
I went to see “The Soloist” with my neighbor yesterday.  During the movie, her head turned toward me four or five times.  She said nothing, so I said nothing.  We sat and watched it until the names of casts were tailing off.  I usually get out as soon as a show ends to avoid crowds.    We came out...
Continue Reading »
     To reply to Kunzang's recent blog, I ended up writing this.  I'm very glad to read her response about learning the definition of "self" through studying a foreign language.  Masahiko Fujiwara, a Japanese mathematician, says in one of his books, "It's excruciatingly painful to...
Continue Reading » 4 comments
Last Friday, I went to see “The Devil with Boobs” at Open Fist Theater in Hollywood and sat entertained from the opening to the end.   Right from the beginning, I liked the simple set design of windows and doors.  The show progressed, and the windows opened like a sheet of puzzle.  A right window,...
Continue Reading » 3 comments
After all these years, I paid very little attention to violent war stories, I finally decided to read a long novel on Russo Japanese War of 1904 – 05.   First, my translation of Sakano ueno kumo is “Clouds Over the Hill.”  And the hill was called 203-Meter –High Hill by Japanese.   The bloodiest...
Continue Reading » 4 comments