where the writers are

Keiko Amano's Blog

RSSSyndicate content
About three weeks ago, I was pleasantly surprised to see one of my sentences when I searched ‘Yesterday’ and my name in Google.  The sentence was ‘In the corner of the room, the kettle sat on a bronze stove. The Korean-style stove hid the mound of ashes and coal. I couldn’t read her mood.’  The...
Continue Reading »
"A Company-President's Daughter" by Keita Genji
In '60s, a television program titled “The Seven Grand Kids” was popular in Japan.  The drama was based on Genji Keita's novel with the same title.  But I liked “Lucy’s Show” or “The Fugitive” more then. The other day, I saw his book, “A Company-President’s Daughter” on a rack of free used books...
Continue Reading »
A few years ago, I translated a part of `Cats` Moving’ by Jiro Osaragi and sent it to friends.  The article was written in 1958 for the Oosaka Newspaper.  He was a member of the writers who started Bonbori Festival in Kamakura to boost Japan’s culture that was sluggish because of WWII.  I hope you...
Continue Reading »
A sign I misunderstood
I went back to see the sign this morning and examined it.   It is a propaganda sign of Komei Party.  The line at the bottom says it is for newly-weds and child-bearing generation and so on.  The message is written in a run-on sentence.  It contains “tari” that is usually used in a parallel...
Continue Reading »
The other day, I waited for an elevator at the Yokohama Subway Station.  It was 6 pm and hot and humid.  The elevator was slow as usual, and I was sweaty and tired from a long trip.  I watched the elevator coming up.  One of many pasted signs on a clear panel shows “This Elevator, Anyone Can Use It...
Continue Reading »
A memoir about my mother who was an ocha (tea ceremony) teacher  would be published in upcoming Eye-Ai magazine.   We were like an abortionist and anti-abortionist living in the same house.  We fought until her death because of ocha.  Her unrelenting passion for the art still haunts me, but she...
Continue Reading »