About three weeks ago, I was pleasantly surprised to see one of my sentences when I searched ‘Yesterday’ and my name in Google. The sentence was ‘In the corner of the room, the kettle sat on a bronze stove. The Korean-style stove hid the mound of ashes and coal. I couldn’t read her mood.’ The sentence is gone now in Google, I’m afraid. But I was quite impressed with the person who was responsible to pick that sentence.
I wrote ‘Yesterday’ in many forms, and I tried to make it so that readers could enjoy it at different levels of Japan’s culture knowledge. And that sentence meant little or was difficult for my American writer friends. Once I considered to delete it, but decided to leave it in because high level Japan’s culture lovers would someday appreciate it. I noticed that some of my Japanese friends with more than ten year experience in ocha did not know those details like Korean-style stove, different views of ashes, and so on. Not that I know a lot. I don’t. And my mother will flip over in heaven if I claim to be an expert of ocha! But I interpret the fact that there are endless details to ocha.
So, thank you whoever you are out there. You could be a member of Red Room or a Google employee. Or it could be a random choice by a software program. In that case, thank you for the person who created the highly, culturally intelligent program.