Subtitled: Translating your own work
Rakonto de Ovoj is the Esperanto edition of Egg Story. It's mainly available in Japan at the moment, where it was published. See below for detaila about that. It will be available more widely soon, though it had quite a small print run. ISBN 9874930785565. Limited copies are available via paypal, by clicking here.
I became interested in both comics and Esperanto at about the age of seven via the Tintin book Prisoners of the Sun. I liked the style of the art of that book, and I was intrigued by the very long list of translations found on the book's second page. I started learning Esperanto many years later in 2009, quite a while after I had started drawing comics, though my interest in the constructed language was occasionally there in the background (for example, see if you can find the Esperanto word in Egg Story!). Finding not many translations or original comics in Esperanto, I got it into my head to translate Egg Story, and now here it is!
Esperanto is widely publicised as being quite easy, but that is not an accurate way to describe it. It is 'easier' than learning other languages in that it is more logical and simpler than them, but it's still incredibly hard to master and use fluently. I translated this work with the help if five others, who have between them about 150 years of experience speaking the international language. My first draft of the translation, written in 2011, was riddled with errors!
However I pressed on, with much help, and the result is now published and available. I think it stays very close to the spirit of the original, and may match it. However, expressing oneself and reading in another tongue not quite the same as doing that in one's native language.
The following is from the back cover. It is a translation of what is written on the back of the English edition of Egg Story.
Plenkreskiĝi. Lasi domon. Enamiĝi. Vidi frenezon kaj murdon. Igi ninĵao. Eble, tiu ĉi estus rakonto pri iu el ni ĉiuj, aŭ ne. Tamne, tiu ĉi estas rakonto de ovoj.
Du ovoj nomiĝas Plumo kaj Kvinjo liberigas sin el la fridujo, sed baldaŭ eklernas, ke vivi ne nur estas butikumi kaj televidi. Kiam ilia amiko fendiĝas, revas iĝi sufleo, kaj finas sian vivon sur la planko de la kuirejo, tiam kiel la ovoj povas trovi signifon de vivo? Por Plumo, la respondo estas simpla. Li iĝas ninĵao.