where the writers are
97807456 4299 4.jpg
Hyperdream, by Helene Cixous (nominated by Polity Press for The Oxford-Weidenfeld Translation Prize 2010)
Not available.

beverley gives an overview of the book:

Hyperdream is a major new novel by celebrated French author Hélène Cixous. It is a literary tour de force, returning anew to challenge necessity itself, the most implacable of human certainties: you die in the end - and that's the end. For you, for me. But what if? What if death did not inevitably spell the end of life? Hyperdream invests this fragile, tentative suspension of disbelief with the sheer force of its poetic audacity, inventing a sort of magic telephone: a wireless lifeline against all the odds to the dearly departed. It is a book about time, age, love and the greatest loss. A book which turns on death: on the question or the moment of death, depending on it, expecting it, living off it, taking place at once before and after, but at the same time turning against it, contesting it, outwriting it hopefully, desperately, performatively, as an interruptible...
Read full overview »

Hyperdream is a major new novel by celebrated French author Hélène Cixous. It is a literary tour de force, returning anew to challenge necessity itself, the most implacable of human certainties: you die in the end - and that's the end. For you, for me.

But what if? What if death did not inevitably spell the end of life?

Hyperdream invests this fragile, tentative suspension of disbelief with the sheer force of its poetic audacity, inventing a sort of magic telephone: a wireless lifeline against all the odds to the dearly departed.

It is a book about time, age, love and the greatest loss. A book which turns on death: on the question or the moment of death, depending on it, expecting it, living off it, taking place at once before and after, but at the same time turning against it, contesting it, outwriting it hopefully, desperately, performatively, as an interruptible interruption.

Hyperdream is a book of mourning, but also of morning, a tragedy-with-comedy and a universal family romance in which it transpires that the narrator is the veritable offspring of a "treasure of literature" in the form of a bed, purchased by her mother from a certain W. Benjamin in 1934, slept on for 40 years by her brother and dreamt of by her friend "J.D."

beverley-bie-brahic's picture

Note from the author coming soon...

About beverley

BEVERLEY BIE BRAHIC was born in Canada, and lives in Paris and Stanford, California. A translator and poet, her work has appeared in Field, Literary Imagination, Notre Dame Review, Oxford Poetry, PN Review, Poetry, The Times Literary Supplement, and elsewhere. Her second...

Read full bio »

Published Reviews

Oct.17.2008

“The quality of the translator’s work, the agile and elegant expressions she puts forth, mean that this triad of recent Cixous texts, appearing for the first time in English, is a fine resource for non-...

Oct.17.2008

“The translator, Beverley Bie Brahic, herself a poet, displays here an extraordinary gift for conveying the redistributions and explosions of sense that Cixous practises in this writing/reading that never...