Bonnefoy | Bonnefoy
|
Oct.13.2012
A couple of days ago I was walking behind the Pantheon, looking for the rue Descartes with Alechinsky's tree and Bonnefoy's poem; I went by the Bibliothèque Sainte-Geneviève, at the Sorbonne. There were two lines out front, on either side of the door, occupying most of the sidewalk: one for...
|
Apr.16.2012
The church bells--restored to the North tower--are ringing twelve o'clock. I was working, I stop, because, although I'd like to continue, I think I've reached the point where I can't see what I'm doing any more, it's like reading when your eyes begin to glide over the words, and your mind is...
|
|
May.15.2010
I'm working, in the brightest, freshest hour of every morning, on translating some Bonnefoy sonnets. I admire them a lot, for their compression and for their humanity, for their despair about art and death. They are not rhymed and they are not strictly metered and many of them are ekphrastic,...
|
May.19.2009
It's a strange thing about the way I translate. Right now I'm working on two things, texts, that is: a new Cixous book and a poem by Yves Bonnefoy. I'm sure some people do a rigorous mental analysis of the texts they translate before they ever set pen to paper; ie, fingers to keys. For me it's...
|

